– Почему тогда я чувствую себя столь несчастным?
– Вы у меня спрашиваете? – Это был вызов, хотя и робкий.
Я уклонился от ответа.
– Думаю, всему виной моя неопытность. Мудрости не хватает найти другой выход.
– Я освобождаю вас от вины. – Она улыбнулась мне. – Спите спокойно.
– Таблетки мне не нужны.
– А я и не предлагаю. Уже у выхода я услышал:
– Так хотелось вам помочь, командир. Но только вы сами можете это сделать.
Размышляя над ее словами, я вернулся в каюту, лег в постель и крепко уснул.
Когда за завтраком я встретился с Алексом и Дереком, оба упорно избегали моего взгляда. В полдень я заступил на вахту. Со мной дежурил Вакс Хольнер. Всю вахту мы провели молча, и когда она подходила к концу, я включил связь:
– Мистер Таер, приведите на мостик мистера Тамарова.
Вакс с любопытством посмотрел на меня.
– Разрешите войти, сэр? – Голос Филипа Таера прозвучал твердо и звучно. Он лихо отсатютовал.
– Войдите, – Они встали по стоике «смирно». – Дарла, будьте добры, зафиксируйте мой приказ. Я, командир Николас Сифорт, милостью Божьей официально произвожу гардемарина Алекса Тамарова в полномочные офицеры и назначаю лейтенантом Военно-Космическою Флота Правительства Объединенных Наций.
Алекс был прямо-таки в шоке. Филип Таер сглотнул, и его лицо стало серым как пепел.
– Мистер Таер, вы свободны. Мистер Тамаров, останьтесь.
Рука у Таера задрожала, когда он отсалютовал. Как только люк за Филипом захлопнулся, Вакс завопил и, подскочив от радости, хлопнул Алекса по спине.
– Осторожней, мистер Хольцер, а то убьете его! – Своими дружескими тычками Вакс мог переломать ребра кому угодно.
– Поздравляю, Алекс!
Вакс, широко улыбаясь, повернулся ко мне:
– Замечательная новость, сэр! Алекс будто прирос к месту.
– Ты свободен, Алекс, – спокойно сказал я. – От него свободен.
– Просто не верится, – срывающимся голосом произнес Алекс. – Неужели это правда?
Он без приглашения опустился в кресло и стал всхлипывать. Его била дрожь.
Вакс от неожиданности попятился. Я жестом приказал ему подождать в коридоре.
Спустя немного времени Алекс пришел в себя:
– Почему вы только сейчас сделали это?
– Чтобы ты ни в чем больше не сомневался. Как я презирал себя в этот момент!
– Не сомневался? В чем?
– У меня три лейтенанта, и работы у тебя будет немного. Передаю гардемаринов под ваше командование, – перешел я на официальный тон. – Наведите порядок!
Он подумал и тихо сказал:
– Прошу вас, не ставьте меня над ним.
– Приказы не обсуждают.
– Я дал себе клятву, мистер Сифорт. И не смогу остановиться.
– Теперь, по крайней мере, ты знаешь, с кем имеешь дело. – Я встал. – Именно этого я и ждал. Может быть, слишком долго. Приношу свои извинения, если это тебя как-то утешит. – Я прохаживался по мостику, скользя взглядом по перегородкам. Мне было стыдно смотреть ему в глаза. – Нам предстоит долгий путь. Позаботься о гардемаринах, Алекс. Выполняй свой долг.
Он схватился за голову, провел руками по лицу. Вымученно улыбнулся:
– Простите, сэр. Я был немного… не в себе последнее время. И словно проснулся после кошмара.
– Я все понимаю, – сказал я, – Поверь.
На следующий день я связался с машинным отделением и проинструктировал лично шефа Макэндрюса, после чего вызвал мистера Кроссборна и вручил ему письменный приказ разбирать и проверять сиденья баркаса до моего следующего распоряжения.
Он озирался по сторонам, будто собираясь убежать.
– Командир, я больше не могу. Во всяком случае, изо дня в день и с утра до вечера! Я был непреклонен:
– Вы можете и сделаете это.
– Я протестую, командир!
– Протест принят. Приступайте.
– Это просто безумие!
– Что вы сказали?
– Я сказал нет! Вы не имеете права заставлять меня.
– Пойдемте со мной, мистер Кроссборн. – Я повел его, несмотря на все протесты, в машинное отделение, в самую нижнюю его часть, к шахте двигателей синтеза. Через шахту была перекинута доска, которую я приказал заранее приготовить Макэндрюсу. Макэндрюс с каменным лицом стоял рядом.
– Встаньте по стойке «смирно» и загляните в шахту. Кроссборн выполнил приказ.
– Здесь я повесил мистера Таука и мистера Рогова. А также бунтовщиков, которые пытались захватить корабль. Рейс был непростым, и теперь мы находимся на обратном пути на Шахтер, где нас уже однажды атаковали. «Гиберния» в зоне чрезвычайного положения, мистер Кроссборн, и здесь действуют законы военного времени. Предупреждаю, за отказ подчиняться приказам я вас повешу. Стоит подумать об этом.
Я дал ему десять минут на размышление. Потом отпустил:
– Идите в ангар. Потрясенный, он подчинился.
– Есть, сэр. – Потом сердито добавил: – Будьте уверены, я все расскажу дяде!
– Лишаю вас двухмесячной зарплаты, мистер Кроссборн, за наглость и нарушение субординации. Что-нибудь еще?
– Нет, сэр! – Он скрылся.
Я посмотрел на Макэндрюса и шумно выдохнул.
– А что, если бы он отказался, сэр?
– Пришлось бы выполнить свое обещание. – И вдруг меня осенило. – И вы позволили бы?
– Согласно уставу я не мог вас остановить.
– Это не ответ.
Однако подумав, я решил не давить на него. И без того нажил себе на верхней палубе много врагов. Не хватало только настроить против себя шефа.
Через несколько дней я заступил на вахту вместе с Филипом Таером. Он выглядел бледным и совершенно убитым. Я не сказал ни слова.
Вакс сообщил:
– Алекс с него не слезает, сэр. Штрафные баллы за осанку, за неряшливость, за рассеянность, за все. И в придачу бочка два раза.